DaraSims: сайт посвященный играм серии The Sims

Вернуться   DaraSims: сайт посвященный играм серии The Sims > Дневники > Metiyu

Рейтинг: 5.00. Голосов: 1.

Tumblr-паблики или цитатники 2.0

Запись от Metiyu размещена 21.12.2016 в 18:36
Метки интернет

Не так давно я начал замечать у себя в ленте вот это чудо. Только тут для подчёркивания пафоса и Глубины™ с большой буквы Г тут используется не "авторство" известных личностей (в лучшем случае это цитата другого человека, в худшем - плод розового блестящего мозга админа паблика), а оформление в виде поста на Tumblr. Несомненно, от перевода на английский(о качестве которого я поговорю внизу) примет дополнительную глубину, а от написания на таймыре вообще можно будет повесить её в золотую рамочку в кабинете литературы как образец великих высказываний. И это хорошо, если это будет действительно пост кого-то из иностранцев, так особо одарённые умы переводят придуманное на английский, постят на тамблере, скринят и прилагают русский перевод к картинке(!). Видимо, без этого святого ритуала цитата не будет такой круто смотрящейся.
Опять же, даже если это цитата кого-то другого - зачем прилагать скриншот оригинала без авторства? Логика улетела в направлении пятой части света искать хозяев получше.

Вернёмся к адептам культа двухразового перевода русский-английский-русский. Зачем хоть чуть-чуть вчитаться в то, что выплюнул тебе переводчик - подростки всё равно, извините, захавают и попросят добавки. Важно только наличие картиночки, а то, что на ней написано - неведомые лингвистические дебри, зачем вчитаться. Но, простите, когда фразу "подходит учитель" представляют на картинке как "suitable teacher" - это финиш. Кто не вник - "suitable" употребляется, допустим, по отношению к одежде, т.е., предположим, платье, которое подходит - suitable dress. По отношению к человеку, который подошёл к кому-то/чему-то ногами корректней применить "approaches", к примеру. Я уже представляю эту пару - висящую на шее голову учителя и человека, благосклонного выслушивающего комплименты по поводу того, как он хорошо выглядит с таким украшением и медленно подплывающее к кому-то платье. Алиса в зазеркалье лексических значений, блин.

К чему я веду. Да мысль простая, в общем-то - бредовость существования этих пабликов, и вот это желание выделиться, которому грош цена. Ага, от таких репостов у вас крылышки вырастут и нимб появится. А заодно и занесут в список великомученников от своей необычности занесут.
Размещено в Без категории
Просмотров 263 Комментарии 3
Всего комментариев 3

Комментарии

  1. Старый комментарий
    Аватар для Ingrid
    Стадии, ага.

    1. Желание выпендриться.
    1а. Подавленное желание выпендриться.
    2. Подспудное раздражение теми, кто в стадии 1-1а
    2а. Подавленное желание выпендриться.
    3. Открытый батхёрт на тему стадий 1-1а, 2а.
    3а. Подавленное желание выпендриться.
    4. Пофигизм.
    4а...

    Это я к чему. Все всегда хотят выпендриться. Природа такова. Причём не человеческая, нет. Вообще - природа. С той же (хоть и более узко-репродуктивной) целью павлины распускают хвост а тетерева токуют. Тратить на это нервы - абсолютно непродуктивное занятие. Хотя поржать над юными юмористами, даже и публично их высечь - никто, тащемто, не запрещает.
    Запись от Ingrid размещена 21.12.2016 в 18:54 Ingrid вне форума
  2. Старый комментарий
    Аватар для Metiyu
    Ingrid, я не против хвастовства, если оно обосновано и человеком есть чем действительно гордиться. А вот это - просто, как говорится, и ручей становления крутым перейти, и ножки в труде не замочить
    Запись от Metiyu размещена 21.12.2016 в 19:01 Metiyu вне форума
  3. Старый комментарий
    Аватар для ED_SMITH
    Господи, это такая жиза. Помню, как у меня припекало с этого, когда оно набрало популярность и репостить себе такое начали все, кому не лень. Помню еще раньше (да и сейчас тоже) шутейки, которые лет 100 назад публиковались в пабликах вконтача, стали публиковать на твиттере, скринить и выкладывать опять же в паблики вк
    А еще меня веселят скрины из российских сериалов типа "Папины дочки", где английские субтитры, а перевод шутки в посте написан на русском. Просто не понимаю зачем D:
    Запись от ED_SMITH размещена 05.02.2017 в 02:16 ED_SMITH вне форума
 

Текущее время: 13:21. Часовой пояс GMT +3.


Дизайн: Dara_Savelly • Перевод движка: zCarot
Лицензия vBulletin® Версия 3.8.7 • Copyright ©2000 - 2017, vBulletin Solutions, Inc.
Запрещены копирование и публикация материалов сайта на другие ресурсы
без письменного разрешения администрации сайта и прямой активной ссылки на darasims.com


При сотрудничестве с Electronic Arts Inc.



(2010-2017)